Second Grade
Sacagawea Nollneedy
薩卡卓維亞‧諾倪迪 Female/161cm/56kg/Age 12/Blood-type AB
【外表/衣著】 深金色的髮,前長後短,髮質柔軟、天生自然微捲。 淺灰色的眼,不刻意地眼神銳利,眉尾上挑。 骨骼較一般女孩高大,並有腹肌二頭肌等,但柔軟度很好。 巫師袍袖子較長。白襯衫、領帶、皮帶必定會紮好打好繫好。 討厭穿毛衣、安全褲(但常常做出飛踢之類的動作)、褲襪。 靴子是防爆軍靴,深紅棕色,重量近2kg,聽說内藏凶器(?。 【個 性】 大多時候安靜而隨興,不拘小節大而化之,不深交前提下一視同仁,並有著溫文有禮的基本對外行事原則,但那就像午睡的大型貓科動物。實際上(尤其同輩後輩間)語言與行為上非常暴力。思維比較自我、理智到冷酷的地步。 對長輩、專業領域強者無條件敬重,並且守時。 喜歡兇猛魔獸(或者麻瓜界猛獸猛禽)、格鬥、課外怪書、黑魔法等,愛好是使用與蒐藏冷兵器。 認為真正的強大──是結合了知識、武力與魔法。 深深崇拜深愛著自己兩個哥哥(伊格納西亞與伊斯特凡),是深度兄控;同時溺愛縱容著自己的弟弟(羅沙),非常愛家。 【擅長科目】魔藥學、符咒學、變形學、飛行課 【不擅科目】草藥學、魔法史 |
First Grade
Wand
長度:12"
杖心:龍心弦
木質:核桃木 Walnut
屬性:有些輕快有彈性 Slightly Springy
杖心:龍心弦
木質:核桃木 Walnut
屬性:有些輕快有彈性 Slightly Springy
【相關設定】來源 1 2
Dragon 龍
標準來說,用龍的心弦做出的魔杖有著最強的能量,也能使用出最艷麗的咒語。龍心弦魔杖通常學習的比其他種魔杖快。它們在被贏走時會改變它們的忠誠,但是它們總是和現任的持有者有著最強烈的連結。
龍心弦魔杖比較容易被拿去使用黑魔法,但它本身並不會傾向黑魔法。它也是三種芯裡面最容易發生意外的,基於它有時候很有性格而捉摸不定。
As a rule, dragon heartstrings produce wands with the most power, and which are capable of the most flamboyant spells. Dragon wands tend to learn more quickly than other types. While they can change allegiance if won from their original master, they always bond strongly with the current owner.
The dragon wand tends to be easiest to turn to the Dark Arts, though it will not incline that way of its own accord. It is also the most prone of the three cores to accidents, being somewhat temperamental.
核桃木Walnut
非常聰明的巫師女巫應該要被建議先試試胡桃木魔杖來做為開始,因為每十次裡有九次,他們彼此就會完美的契合了。
核桃木魔杖經常會在有創意的符咒發明者的手裡被發現,它是一種非常漂亮的木材,用途廣泛且適應性良好。
有些木材很難被馴服,可能會拒絕施展不符合它們屬性的符咒,不過只要核桃木一旦被馴服,它就會完成它們主人要求的任何任務,並為使用者提供許多精彩絕倫的表現,不過相對的它在邪惡的巫師和女巫手中會成為非常致命的武器,因為魔杖與它的主人會持續的以不好的意念相互餵養對方。而這也是一直以來都需要被警惕和注意的。
Highly intelligent witches and wizards ought to be offered a walnut wand for trial first, because in nine cases out of ten, the two will find in each other their ideal mate. Walnut wands are often found in the hands of magical innovators and inventors; this is a handsome wood possessed of unusual versatility and adaptability. A note of caution, however: while some woods are difficult to dominate, and may resist the performance of spells that are foreign to their natures, the walnut wand will, once subjugated, perform any task its owner desires, provided that the user is of sufficient brilliance. This makes for a truly lethal weapon in the hands of a witch or wizard of no conscience, for the wand and the wizard may feed from each other in a particularly unhealthy manner.
Dragon 龍
標準來說,用龍的心弦做出的魔杖有著最強的能量,也能使用出最艷麗的咒語。龍心弦魔杖通常學習的比其他種魔杖快。它們在被贏走時會改變它們的忠誠,但是它們總是和現任的持有者有著最強烈的連結。
龍心弦魔杖比較容易被拿去使用黑魔法,但它本身並不會傾向黑魔法。它也是三種芯裡面最容易發生意外的,基於它有時候很有性格而捉摸不定。
As a rule, dragon heartstrings produce wands with the most power, and which are capable of the most flamboyant spells. Dragon wands tend to learn more quickly than other types. While they can change allegiance if won from their original master, they always bond strongly with the current owner.
The dragon wand tends to be easiest to turn to the Dark Arts, though it will not incline that way of its own accord. It is also the most prone of the three cores to accidents, being somewhat temperamental.
核桃木Walnut
非常聰明的巫師女巫應該要被建議先試試胡桃木魔杖來做為開始,因為每十次裡有九次,他們彼此就會完美的契合了。
核桃木魔杖經常會在有創意的符咒發明者的手裡被發現,它是一種非常漂亮的木材,用途廣泛且適應性良好。
有些木材很難被馴服,可能會拒絕施展不符合它們屬性的符咒,不過只要核桃木一旦被馴服,它就會完成它們主人要求的任何任務,並為使用者提供許多精彩絕倫的表現,不過相對的它在邪惡的巫師和女巫手中會成為非常致命的武器,因為魔杖與它的主人會持續的以不好的意念相互餵養對方。而這也是一直以來都需要被警惕和注意的。
Highly intelligent witches and wizards ought to be offered a walnut wand for trial first, because in nine cases out of ten, the two will find in each other their ideal mate. Walnut wands are often found in the hands of magical innovators and inventors; this is a handsome wood possessed of unusual versatility and adaptability. A note of caution, however: while some woods are difficult to dominate, and may resist the performance of spells that are foreign to their natures, the walnut wand will, once subjugated, perform any task its owner desires, provided that the user is of sufficient brilliance. This makes for a truly lethal weapon in the hands of a witch or wizard of no conscience, for the wand and the wizard may feed from each other in a particularly unhealthy manner.